Êtes vous Paraskevidékatriaphobe ? Ou peut-être plus simplement triskaidekaphobe ?
Non non, ces termes bizarroïdes ne désignent pas des maladies tropicales ou une forme aiguë de furoncles purulents, mais beaucoup plus simplement une crainte superstitieuse liée au vendredi 13. Oui, je sais aussi pondre des billets en phase avec l'actualité, surtout lorsqu'elle revêt une importance de premier ordre.
Non non, ces termes bizarroïdes ne désignent pas des maladies tropicales ou une forme aiguë de furoncles purulents, mais beaucoup plus simplement une crainte superstitieuse liée au vendredi 13. Oui, je sais aussi pondre des billets en phase avec l'actualité, surtout lorsqu'elle revêt une importance de premier ordre.
Petite leçon d'étymologie :
Paraskevidékatriaphobie :
παρασκευή « vendredi », δεκατρείς dekatreis « treize » et φόϐος phóbos, « peur »
= peur du vendredi treize
Triskaidekaphobe :
ρεισκαίδεκα treiskaídeka, « treize » et φόϐος phóbos, « peur »
= peur du nombre treize
Voilà, grâce à moi vous pourrez briller toute la journée et fanfaronner au bureau. Trop la classe, merci Tambour Major. Mais entraînez-vous d'abord à prononcer ces mots barbares sans vous claquer les muscles de la langue. Attention, les répéter plus de 666 fois par jour peut rendre con. Je vous rappelle incidemment qu'il est en outre illusoire de tenter de refourguer ces mots au Scrabble pour exploser votre score par un superbe compte triple, ça ne marchera pas : même avec la plus grande habileté du monde aucun joueur n'acceptera que vous sortiez de votre manche un mot de 16 ou 23 lettres. En plus il n'y a qu'un seul "K" dans le jeu... Hé oui, la vie est dure.
Quant à moi, même si je ne suis pas superstitieux (ça porte malheur) je m'en vais sur le champ clouer un labrador sur la porte afin d'éloigner le mauvais œil... On n'est jamais trop prudent.
Quant à moi, même si je ne suis pas superstitieux (ça porte malheur) je m'en vais sur le champ clouer un labrador sur la porte afin d'éloigner le mauvais œil... On n'est jamais trop prudent.
Bonjour,
RépondreSupprimerje me posais juste une petite question: j'ai été voir la signification de παρασκευή au dictionnaire et la traduction exacte est "préparation" ou par extension "préparation de guerre". Je me demandais donc pourquoi on dit que cela signifie "vendredi".
@ Margochan : En fouillant un peu sur Wiki, on découvre que Παρασκευή signifie "préparation", c'est à dire le jour de la préparation au Sabbath, célébré le samedi.
RépondreSupprimer